Condición

Me cuesta mucho dejar que los demás lean mi obra sin que algunos lectores de confianza la lean primero y que me den el visto bueno.  Esto es especialmente verdad a la hora de mostrar mi obra en castellano, porque, además de tender a excederme y propasarme y ser impreciso con la materia (todo eso me pasaría también en inglés), cometo errores de uso, gramática y ortografía que serían vergonzosos si los cometiera en mi lengua materna.  He decidido desinhibirme con este blog, soltándome de las entradas sin que nadie las mire o las corrijan antes.  Lo hago en parte por motivos prácticos.  Mi mujer, que es mi editor principal, tiene trabajo suficiente con mis artículos.  Además de lo práctico, me gustaría que los lectores de mi blog conozcan mi estilo crudo, sin retocar, repleto con excesos, rodeos, imprecisiones, y errores.  Esto aportará una autenticidad de la que los artículos de "La Sevilla del guiri" carecen.  También mostrará lo difícil que realmente es dominar un idioma no hablado desde nacimiento, o poco después.  Si hago bien mi trabajo, los errores de uso, gramática y ortografía servirán para demostrar que no se necesita dominar un idioma para escribir con sutileza y autoridad en ello.  Si consigo llevaros a la verdad, eso será debido a lo bien que manejo las ideas no el idioma.